3Q中文网 > 红尘梦影 > 第221章:古典女子

第221章:古典女子

3Q中文网 www.3qzone.io,最快更新红尘梦影 !

    吃完方便面他还想弄清那是哪国文字留下的歌词,对近旁书架狠狠扫了一眼后亚子立刻喜上眉梢,他有两卷译有多种语言文字的《诗海》搁在那儿,以他虽没细读却没少翻过的印象已够作可查资料。亚子很兴奋不是去拿而是抱过《诗海》来,左、右怀里各一本就像抱着两个姑娘一样,甚至比他左右抱着两个女子都来劲,他开始在那里左看看右看看,左摸摸右摸摸左翻翻右翻翻,亚子发现那“传统卷”真像古典女子,当然那“现代卷”也就如同浪漫女子了,这两种韵味都是他很喜欢的,吸引亚子像找女人一样去查它们,直到上面charlesbaudelaire的那首诗出现,李亚子不再怀疑磁带封页内的有些歌词肯定是法语。

    亚子一遍遍看着charlesbaudelaire的《tristeses de la lune》,同时反反复复听着录音机里sarahbrightman的《la lune》,他有心埋怨这盘音乐盒带制作人的疏忽,怎么连那位世界级女歌唱家国籍也不标明,却又觉得应该完全怪自己是个老土才对,竟然不知现已声名鼎沸的sarahbrightman是哪国人!这些还没有让他感到自己太土,因为亚子却还有一个心结难解。他甚至不知几次跨洋通话的初恋小静如今该算是哪国人,这才使他感觉自己无异于一个穿兽皮的印第安部落酋长,正像一百多年前查尔斯波德莱尔在其诗行里早已留下的那样,从莎拉布莱曼充满怀旧意味的歌中亚子仿佛听出了小静的心声。

    法语la lune在波德莱尔与布莱曼的诗和歌中交替出现着,这不仅出于李亚子自青少时起就最偏爱法兰西文艺的缘故,亚子宁愿相信这是一脉优秀异域文化的百年影响和传承,也不想承认那种近来总在他眼中浮现像是小静的凄美神情,然而身在浩浩五千年诗词歌赋汇聚成江河的泱泱大国,中华文明更能教会他对这类精神现象源于生活的理解:小静情感上孤立无援独在那么遥远的一个国度,她孑然一身在美利坚的处境还能怎么样呢?她除了走进夜空的la lune里,  看书’、网首发kanshu! 还有什么能让她有所寄托呢?

    记起小静偏要把亚子定格为同学,亚子没好气接着又听那盘专辑,只是换上把那盘音乐盒带换成mtv,这音像歌碟带跟他买那多同名cd一样,这里也有一首奥斯卡电影金曲,知道的人一下子就能想起来,《毕业生》里有那首动人的情歌,于是那一串优美旋律响起,这支歌让莎拉布莱曼的美声演义,已比电影的原唱更动听了许多,悠扬妙音唱起令亚子一阵心醉。

    “are you going th fair……”。

    《scarbh fair》刚起调,后面英语歌词他又听不懂了,只好又找到一处有翻译的两句,亚子一看歌词中那些外国植物,在他们中学毕业时都没有,从初中到高中毕业都没有,可能各国叫的类似花草名称不同吧!像那荷兰芹是不是超市卖的西芹呢?想得亚子怪累只好再狂翻一阵,在磁带歌碟影碟三处封页乱找,终于找到这支歌中文译义,还记下了最后重复那句英文。

    “……therue love of main。”

    影碟机里的歌还在重复播放着,亚子听过几遍后忽然想起,在他新买的一盘外语歌磁带里,还有一首莎拉布莱曼的新歌!从那盘磁带中他知道这位歌唱家,又有个美声天后之称的美誉,更主要还是那支歌的英文曲名,其中每个英语单词亚子都认识。那是几个纯属初级中学英语词汇,放到一起组成的短句不难懂,对亚子来说就更是一种吸引,他还没拆开那盒带的包装,从透明塑料看封面就为那曲歌买下,就冲这点他不再犹豫打开录音机,单找那支歌位置很快放出声来,同时把影碟机里相同美声暂停。这次亚子很快迷入那段美声天后之音,已很机灵同时找到这首歌中英文对照歌词,一边看词意一边听起他心中波澜。

    “i see a shadow every day and night,……e g?”

    当亚子看懂这起句中只有一个陌生词意,立刻明白那就是他近来日夜迷幻的身影(shadow),随着眼中浮现还有一种激动涌上的像泪,这是因为他也听懂了这首歌还有一句。他不知该向谁说这奇妙乐感,就像从天涯到咫尺近在眼前,千山万水的阻隔原来那么低浅,有这样一段天音传递就够跨越!他甚至已经相信人们心中有一种呼唤,不但可飞跃万重山还能远渡重洋,当歌声才重复到第三遍时,亚子手中拿着的笔开始颤抖,感觉让他知道听完这遍需要关掉这支歌,尽管他对那绝妙美声还有不舍,可是再听下去他双眼就会模糊,连他正记这段歌词,写字都已是问题,好在关停这歌乐时他记下了,《only an o away》。

    这夜莎拉布莱曼的《月光女神》,还在亚子跟前录音机和影碟机里来回播放,《诗海》中查尔斯波德莱尔的《月儿之愁》,印着这篇的诗页被一块古中国的镇纸压着,如今一年还能练两、三次毛笔字的亚子,看书时也多是用镇纸超过用书签,以致他也有不少的书签都不知夹在哪里,他擅长挑拣读书和很会记目录的办法,令他在近千页的通史书中也能迅速查东西。他看看自己的所谓镇纸不觉笑了起来,在书桌上的镇纸不是一块而是一对儿,样子肯定没有乾隆和刘罗锅的那对镇纸好看,质地更无法跟皇家和宰相用的金狮镇纸相比,但这并没影响亚子对自己两块镇纸的喜爱,于是他又特意看了看面前贺兰石雕一对小猪,家乡五宝之一贺兰砚他真没有,可贺兰石小猪镇纸这儿还是有的。

    兰姐属猪、宁妹属猪、小静也属猪,亚子纯属猪,他多半相熟旧日男女学友属猪,这就是他为什么爱猪的原因,这是否就能说他跟这几位姐妹都很笨呢?亚子曾不止一遍问自己却不置可否。早知星象的中国人不难理解外国人定星座,可让外国人真理解中国人的属相确实不易,很想博学的亚子还不知其然,怎能奢望老外知其所以然呢?因此他把本想问小静外国人对中国属相的看法,几次通话也是因为时间相对少都咽回肚里去了,再说即便他问了小静,小静还得再问美国人,也太难为小静还要理解这种古怪文化,莫非连小静的离异也要再看属相相克吗?